Бибизянский- язык не лёгкий. Язык этот разделен на 3 части 1. Русско-бибизянский Это когда слова на половину верны, русско-бибизянский — самая трудная часть в бибизянском языке Допустим в натуральном бибизянском говорят харош, а в русско-бибизянском говорят хорош. Тут самое трудное- знать какие слова как нужно писать, некоторые орфограммы тут присутствуют, окончания и суффиксы разные. Но нету страны где используют только русско-бибизянский. В основном там бибизянский и русско бибизянский. 2.Натурально-бибизянский тут всё легче, во первых "натурально-бибизянский" это полное имя языка, а в сокращении придумали говорить просто бибизянский. О нём сильно говорить нечего, разве что его используют 71% бибизян 3. Зепто-бибизянский в зепто-бибизянском вообще не используют запятых , заглавных букв, точек. Также он наполовину русско-бибизянский за исключением приставок. Приставки там такие же, как в русском, допустим в бибизянском можно сказать предумол. В зепто-бибизянском иначе, там говорят ПРИдумол, тоесть приставка там как в русском но само слово без приставки как в бибизянском
Урок 1. Замена окончания
Умный-умни , "ый" всегда меняеться на "и" или "ий". Также с окончанием "ой" "ые" "яя" "ая" "Ая" меняется на "оя" но там есть парочку исключений. Сказать "тупая-тупоя" не правильно, нужно менять тогда окончание-когда слово не меняет смысл или не теряет его. Лучше скажем тупи. Ещё исключение на окончанее "ой" Скажем ли мы "тупой-тупий"? Нет! " Ий" мы меняем на "и" потому что слово потеряло смысл. Есть ещё несколько исключений, но всегда помни, что нужно смотреть не теряет ли слово смысл. Смысл этот-верность слова. Тут уж как сердце подсказывает, так и пиши. Крутой-клутой (/крути) Милый-мили Хороший-харош(и) Интересный-интересни Ясный-ясни Удивительный-удевительни Афигенный-афигени
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ Назови 3 слова из зепто-бибизянского языка И выучи правило, которое мы изучали на уроке.